Historian, Orientalist, creating books for the GARAGE museum.
Древник, востоковед, делаю книги для музея GARAGE.
Epigraph: Miracles should complement our plans and actions, not replace them.
Reimagining a Magical Journey. When night falls, we fall asleep and begin to dream. Our spirit has the ability to separate from the body and traverse any distance. Everything it sees becomes our dreams. In these dreams, we can visit any place or even create a place of strength and joy through our own efforts.
Here, the wonders of the world offer a reason to rethink reality and consider what it might consist of. They also invite us to look within ourselves and meditate.
The journey from one wonder to another is like transitioning from one felting technique to another, merging bodily practices with an evolving perception of reality shaped by these practices, alongside the possibilities offered by AI
Эпиграф: Чудеса должны дополнять наши планы и дела, а не замещать их.
Переосмысление волшебного путешествия. Когда наступает ночь, мы засыпаем и видим сны. А наш дух способен отделяться от тела и преодолевать любые расстояния. И всё, что он видит, становится нашими снами. В этих снах мы можем посетить любое место. Или создать место силы и радости своими силами.
Чудеса света здесь становятся поводом переосмыслить реальность и то, из чего она может состоять. А ещё — заглянуть внутрь себя и помедитировать.
Движение от одного чуда света к другому — как переход от одной техники валяния к другой, как совмещение телесных практик и того представления о реальности, которое складывается благодаря им, с возможностями AI.
I've been in the creative industry for more than a decade, focusing on commercial retouching. I've been with Feel Factory since day one as their lead retoucher and producer.
Я работаю в креативной индустрии более 10 лет, специализируясь на коммерческой ретуши в рамках своего личного проекта. С самого основания агентства Feel Factory я являюсь частью команды, где выполняю роль лид-ретушёра и продюсера.
The project follows a protagonist on an inward journey as she grapples with the loss of her home and the longing to reconnect with her past. Through the lens of memory, she seeks to reconstruct her identity, one fragmented piece at a time.
Проект посвящён размышлениям о потере дома и попытке восстановить чувство принадлежности. Героиня, неспособная вернуться в родные места, ищет своё прошлое в воспоминаниях, пытаясь заново собрать фрагменты своей идентичности.
Interior designer, artist. I dream of blending the styles of Cronenberg and Louis C.K. when I grow up.
Интерьерная проектировщица, художница. Мечтаю реализоваться в симбиоз Кроненберга и Луи Си Кея, когда вырасту.
After Ellie lost hope of finding her way home, she began searching for something else in a place where it didn’t exist. Vivid, storybook-style illustrations from the last two years of Ellie and her friends' lives reveal events in the Land of Oz through the eyes of a little girl.
После того как Элли потеряла надежду найти дорогу домой, она начала искать что-то другое в том месте, где этого нет. Кадры двух последних лет жизни Элли и её друзей в формате красочных иллюстраций к детским книгам показывают происходящее в стране Оз глазами маленькой девочки.
I work as a technical project manager at a company that builds robots. Unfortunately, I don’t have any artistic background, but I've always wanted to share something I imagine with others.
Я работаю руководителем технических проектов в компании, которая разрабатывает роботов. К сожалению, у меня нет никакого художественного бэкграунда, но мне всегда хотелось показать другим то, что я воображаю.
For my graduation project, I decided to illustrate a poem. It was quite challenging to choose a theme of return that could be illustrated without pathos, as I am no great storyteller. Besides, poetry is a kind of magic, and the parts of the incantation I chose are conveniently numbered. Wallace Stevens is a modernist poet, very well-known in the English-speaking world (the selected poem seems to have been memorized by more than one generation of American schoolchildren). In Thirteen Ways of Looking at a Blackbird, the stanzas are united by a single theme, yet each one stands alone as an independent thought, reminiscent of the minimalism of haiku.
Tap on the image to open the full gallery ↓
Для выпускной работы я решила проиллюстрировать стихотворение: мне было очень сложно выбрать сюжет о возвращении, который можно было бы проиллюстрировать без пафоса, а сочинитель историй я невеликий. К тому же поэзия — подвид магии, а части заклинания, которое я выбрала, ещё и удобно пронумерованы. Уоллес Стивенс — поэт-модернист, очень известный в англоязычном мире (выбранное стихотворение зубрило, кажется, не одно поколение американских школьников).В «Тринадцати способах нарисовать дрозда» строфы связаны одной темой, но каждая из них — самостоятельная мысль, напоминающая по минималистичности хайку.
Нажмите на изображение, чтобы открыть всю галерею ↓
A small and enigmatic character—he seems like a wandering soul, surrounded by many people yet separated from them by invisible boundaries. Like a magician or spiritual guide, he appears on a busy street, in a crowded bus, or on a noisy beach, observing the world through his own unique lens. His presence is almost ghostly—always nearby, yet as if existing in another reality, balancing between the visible and the invisible. This image prompts reflection on one’s place in society, the search for inner peace, and the fine line that separates us from one another.
Маленький и загадочный персонаж — он словно блуждающая душа, окружённая множеством людей, но отделённая от них невидимыми границами. Подобно волшебнику или духовному путеводителю, он появляется то на оживлённой улице, то в переполненном автобусе, то на шумном пляже, наблюдая за миром сквозь свою собственную призму. Его присутствие почти призрачно — он всегда рядом, но словно находится в другой реальности, балансируя между видимым и невидимым. Этот образ побуждает задуматься о своём месте в обществе, о поисках внутреннего покоя и о той тонкой грани, что отделяет нас друг от друга.
I was born in Saint Petersburg, have been living in Rome for a long time, studied graphic design, work in tourism, am passionate about the history of cuisine, and conduct culinary workshops.
Я родилась в Санкт- Петербурге, давно живу в Риме, училась графике, занимаюсь туризмом, увлекаюсь историей кулинарии, провожу кулинарные мастер классы.
I am a graphic designer from Ukraine. Due to the war, I am living with my children in Poland.
Я графічний дизайнер з України. Через війну живу з дітьми в Польщі.
In my thesis titled "AI Wizard," I decided to move away from tales and magic. My aim is to delve into the past using artificial intelligence and imagine "what if." Today's war of russia against Ukraine once again reminds us of the cruelty of those who have always led this empire of evil. In the 1930s, nearly the entire Ukrainian intelligentsia was destroyed by Soviet authorities. This period entered history as "The Executed Renaissance." And it is precisely these lost generations that I wish to address through Midjourney, imagining and reviving their world; what these people might have been like if they had not been destroyed by Soviet power at the height of their creative potential...
Tap on the image to open the full gallery ↓
У своїй випускній роботі на тему «AI Wizard» я вирішила відійти від казок і магії. Моя мета — зазирнути в минуле за допомогою штучного інтелекту та пофантазувати на тему «що, якби». Сьогоднішня війна росії проти України вкотре нагадує нам про жорстокість людей, які завжди очолювали цю імперію зла. У 1930-х роках радянська влада знищила майже всю українську інтелігенцію. Цей період увійшов в історію під назвою «Розстріляне відродження». І саме до цих загублених поколінь я хочу звернутися за допомогою Midjourney, уявити й оживити їхній світ; якими б були ці люди, якби їх не знищила радянська влада у розквіті їхнього творчого потенціалу…
Натисніть на зображення, щоб відкрити всю галерею ↓
Born in Moscow, I embarked early on a journey that crisscrossed borders, dreams, and professions. I studied philology and entered the world of media, driven by a restless curiosity to embrace the world and a desire to capture it in words. That journey took a joyful turn when I followed my husband’s new job appointment to Switzerland, expecting just a few years to explore new countries and cultures while gaining fresh work experience. Now, 13 years later, Switzerland is woven into our family’s story. My children were born here, and together we’ve built a life shaped by both tradition and change.Along the way, questions of identity and belonging began to emerge — questions that, over the past two and a half years of loss, displacement, helpless fury, and resilient hope, have grown even more piercing. These questions anchor my story today. It is a story of seeking peace amid contradictions, of learning to bridge worlds, and of redefining “home” in ways I never imagined would be necessary.
Родившись в Москве, я рано отправилась в путь, пересёкший границы стран, профессий и мечтаний. Моё любопытство к миру и стремление выразить его в словах привели меня в филологию и мир медиа. Этот путь неожиданно обогатился, когда я отправилась вместе с мужем в Швейцарию, куда его направили по работе. Тогда я планировала провести там всего несколько лет, открывая для себя новые страны и культуры. Теперь, спустя 13 лет, Швейцария стала частью нашей семейной истории: здесь родились мои дети, и мы вместе создали жизнь, наполненную традициями и переменами.
For this project, I drew inspiration from Hemingway’s timeless The Old Man and the Sea. Like Santiago, I am driven by the dream of catching something profound—a glimpse of truth, hope, motivation, or a connection to self. I created a series of images that sail into the depths of resilience, courage, and the quiet strength of inner dialogue. This series reflects my journey home, where the answers, much like Santiago’s, reveal themselves to be closer than they seem, quietly waiting within...
Для этого проекта я черпала вдохновение в вечной истории Хемингуэя «Старик и море». Как и Сантьяго, мной движет мечта поймать нечто глубинное — проблеск истины, надежду, мотивацию, связь с собой. Я создала серию изображений, которые погружают в глубины стойкости, мужества и тихой силы внутреннего диалога. Эта серия отражает моё возвращение домой, где ответы, как и у Сантьяго, оказываются ближе, чем кажутся, тихо ожидая внутри.
My name is Yana, and I work as an analyst at a major social media company. My job is fairly routine and lacks creativity, so I wanted to broaden my horizons and try something new. I decided to learn image generation with Midjourney at the Prague Media School, which turned out to be incredibly interesting! Although the process was quite challenging at times, I look forward to continuing to learn and develop this fascinating skill.
Меня зовут Яна, и я работаю аналитиком в одной из крупных социальных медиа-компаний. Моя работа довольно рутинная и лишена творчества, поэтому мне захотелось расширить свои горизонты и попробовать что-то новое. Я решила освоить генерацию изображений в Midjourney в Пражской Медиашколе, что оказалось невероятно интересным! Хотя процесс иногда был довольно сложным, я полна энтузиазма учиться и развивать этот увлекательный скилл.
Initially, I planned to create a project about the journey to self-discovery, based on Virginia Woolf’s novel Orlando. This is, as we know, a story of personal freedom and transformation, through which the main character undergoes profound changes throughout life. It’s a journey spanning 300 years, in which they discover themselves in various states of body, mind, and soul. However, not everything turned out as I envisioned; there is still much skill to be honed. Therefore, I present more of a storyboard for the novel, crafted in a cinematic style.
Изначально я задумывала сделать проект о пути к самопознанию, основанный на романе Вирджинии Вулф «Орландо». Это, как известно, история о личной свободе и трансформации, через которые главный герой/героиня проходит на протяжении всей жизни. Это путешествие длиной в 300 лет, в котором он/она открывает себя в разных состояниях тела, разума и души. Однако не всё получилось осуществить — мастерство ещё предстоит ковать и ковать, поэтому я представляю скорее сториборд к роману, выполненный в кинематографичном стиле.
I'm a Tajik journalist passionate about sharing the stories of everyday people who are making a significant impact on their communities, inspiring me to call them 'Heroes of Our Time'.
Журналистка из Таджикистана. В своих материалах рассказываю о простых людях, которые меняют своё сообщество. Для меня они — «Герои нашего времени».
In the heart of Tajikistan's majestic mountains lies the ethereal Valley of Forty Girls. Legend has it that 40 maidens, to preserve their honor, were transformed into stone statues. These silent sentinels stand as eternal symbols of courage and resilience. Local belief holds that, on moonlit nights, the stone maidens awaken, their spirits offering solace and inspiration.
В глубинах Таджикистана, среди горных хребтов, расположилась долина Чилдухтарон — «Долина Сорока Девушек». Согласно древней легенде, 40 красавиц, чтобы избежать порабощения, обратились в камень. Сегодня их каменные изваяния служат символом мужества и непоколебимости духа. Местные жители верят, что в лунные ночи каменные девы оживают, их образы вдохновляют и дарят надежду.